Очередная попыткаНачну издалека, но с вполне понятного факта о том, что далеко не все произведения Кинга поддаются экранизации. И причиной тому не только ошибки киностудий, режиссёров, сценаристов, актёров и прочих участников кинопроизводства, но и достаточно своеобразный стиль писателя, к которому очень не просто подкопаться. В том числе, по причине высокого уровня откровенности (как в прямом, так и в переносном смысле) сюжета. Роман «Оно» – яркий тому пример. Развёрнутые характеристики всех центральных персонажей данного произведения, включая и ОНО, ставит перед режиссёрами непосильную задачу уложить их в ограниченный хронометраж картины и преподнести таким образом, чтобы зрители, не читавшие первоисточник, могли более или менее понять психологию каждого участника сюжетного действа, распознать или почувстоввать подтекст внешних нелицеприятных описаний жизни провинциального американского городка, его атмосферу. Отдельное место занимает образ самого ОНО, однако здесь уместно просто отдать должное довольно оригинальной трактовке Кинга, его собственному видению природы зла – извечной темы для обсуждения.
Одним словом, сравнивая старую и новую версии фильма, я отдаю предпочтение последней. Причин для этого достаточно. Например, актёрский состав. Применительно к фильму Уоллеса можно отменить вопиющие несоответствия книге, в том числе, в портретах персонажей в детстве и будущем. Думается, что Кинг не просто так старательно выписывал внешность каждого из них. В версии Мускетти персонажи гораздо более соответствуют книжному описанию. Хотя и здесь имеются недочёты. Достаточно сравнить с первоисточником. К сожалению, ни одному из режиссёров так и не удалось удачно представить персонажа Генри Бауэрса, а ведь это одна из значимых фигур в романе! Возможно, это и есть собирательный образ мрачного города, пронизанного злом и бездуховностью. Здесь явная недоработка.
В обоих фильмах недостаточно была раскрыта история городка Дерри. Понятно, что Кинг уделял этому много внимания потому, что создавал роман, а не фильм, но и у Мускетти было достаточно времени, чтобы грамотно расставить якоря. Тем не менее, задумка этого режиссёра снять две части фильма оказалась весьма результативной и, в целом, позволила передать сюжет романа процентов на 70 %. Каждая из частей получилась увлекательной, однако, поскольку рецензия посвящена второй, подробнее поговорим на этот счёт.
Повзрослевшие «неудачники», по воле авторов фильма оказавшиеся нашими с вами современниками, с виду вполне обычные люди. Такими они предстают вначале, однако, по мере воспоминаний, они превращаются в беспомощных и беззащитных перед лицом страха детей, внешне оставаясь взрослыми. Этот момент передан весьма красноречиво, особенно в сценах с Ричи и Беверли. Следует признать, что, несмотря на полное соответствие фильма практике мейнстрима, он производит любопытное впечатление и лично мне не было скучно: ряд сцен, которые призваны пугать, показались весьма комичными, так что, если чувство юмора при вас, поводов для здорового смеха здесь достаточно. Особенно запомнились сцены с участием Билла Хейдера, сыгравшего того самого «Бип-Бип-Ричи». Он сам по себе выглядит достаточно забавным, а в сценах возле статуи Пола Баньяна и в коммуникациях, во время «общения» с переродившимся Стэнли Урисом, и подавно. Это просто нужно посмотреть.
А вот образ Билла Денбро опять вызывает споры. Подстриженный Джеймс МакЭвой, конечно же, лучше, нежели заросший Ричард Томас, однако обоим всё-равно чего-то не хватает для полноценного образа данного персонажа (я не про нехватку роста и отсутствие лысины).
Единственная женщина среди персонажей – Беверли Марш, в исполнении Джессики Честейн. Мне понравилась её игра, хотя я и не поклонник данной актрисы. Если бы не цензура, то неплохие внешние данные актрисы можно было бы использовать в более откровенном варианте. Благо, в книге их хватало.
Отдельного внимания заслуживает Пеннивайз, точнее, Билл Скарсгард. Скажу так: его игра получилась впечатляющей с точки зрения внешнего эффекта, он старательно изображал злобного клоуна, т.е. видимую часть ОНО. Что могло бы случиться, решись Мускетти пойти дальше этого образа и попытаться поговорить со зрителями на языке метафизики, как это пытался сделать Кинг, большой вопрос. Однако режиссёр предпочёл синицу в руках, и его версия схватки с ОНО получилась пусть и несколько примитивной, но вполне достойной.
Ещё раз повторюсь: некоторые произведения Кинга вряд ли поддадутся экранизации. Дело не в спецэффектах, гриме или актёрской игре, а в соблюдении всех правил, которыми руководствовался писатель при создании романа. Другими словами, в отсутствии всяких правил. Настоящий ужас в том, что Кинг написал предельно реалистическое произведение, отразить которое в полной мере способен лишь режиссёр, подобный Пазолини. В США это вряд ли удастся сделать. Однако, вероятно, время полноценной экранизации романа ещё не пришло. Или не придёт никогда. А если это случится, то хотелось бы увидеть старину Кинга в какой-нибудь короткой, но значимой сцене. Поседевшего, с подслеповатыми от возраста и насыщенной творческой жизни глазами, поблёскивающими хитроватым огоньком.
Остаётся констатировать, что появившаяся спустя более четсверти века после первой, очередная экранизация культового романа «ОНО» получилась вполне добротным и увлекательным фильмом ужасов, не лишённым недостатков, но и не скатывающимся в явные аутсайдеры жанра. Которых на современном кинорынке уже переизбыток.