Едят ли кошки мошек? Едят ли мошки кошек? Не знаю зачем, но я все-таки решила написать отзыв на мультфильм, а это, по-моему, достаточно сложно сделать, по крайней мере, у меня еще не получалось.
Мультфильмы Уолта Диснея- это отдельная часть кинематографа, которая уже давно является неотъемлемой как для простых обывателей, так и для киноманов. Эта студия выпустила как массу новых сюжетов и персонажей, так и переработала огромное количество всенароднолюбимых сказок, хоть и в присущем ей сюрреализме. «Алиса в Стране чудес»- является ярким примером настоящего гиганта из «золотого века» компании, поэтому абсолютно не странно, что данная сказка на редкость отлично сделана.
Насчет сюжета можно всегда говорить долго, но исключения, когда не нудно. Естественно, в мультфильме не могли обойтись без, видимо любимцев то ли кинематографистов, то ли американского народа, Труляля и Траляля. Да и сцена с говорящими цветами на клумбе появляется практически в каждой экранизации. Однако, например, нет сцены в доме Герцогини, которая как по мне, так очень забавная и, думаю, она хорошо бы получилась в данном мультфильме.
Из того, что не понравилось, пожалуй, могу вспомнить массу ненужных странностей, которые придумали сценаристы картины, кто смотрел — тот поймет. А вот из того, что понравилось — сцена падения Алисы в кроличьей норе, но, наверное, любимым навсегда останется эпизод про дом Белого Кролика, хоть и сделан он не совсем по книге.
В общем, сюжет мультфильма описать, по-моему, невозможно, так как он является просто переплетением идей, старательно выдернутых из разным мест сразу двух произведений Льюиса Кэрролла. Однако хочу заметить, что последние минут пятнадцать, кинолента для меня резко теряет лоск, такое чувство, что создатели потеряли запал к тому времени, поэтому конец мультфильма кажется мне несколько скомканным.
Для меня, пожалуй, главным плюсом является яркость буквально всех персонажей, так как во многих экранизация обращают внимание почему-то только на характер Алисы. Здесь же мы видим и Белого Кролика с его проблемами, и абсолютно безумных Шляпочника и Мартовского Зайца, и умилительно-очаровательную Соню, и Даму Червей, хоть и не совсем книжный вариант, нельзя забыть о Чеширском Коте, который просто поражает своей оптимистичностью.
Хочу сказать, что мне всегда нравился способ прорисовки героев в мультфильмах данной студии, не смотря на все неточности и приукрашивания реальности. Поэтому лично я могу сказать за этот аспект фильма только «спасибо»
Музыка Оливера Уоллеса оставляет довольно разнообразные чувства. Есть моменты, где она вообще не заметна, и их довольно таки много. Но вот песни в «Алисе» точно запомнятся, хоть они и истинно диснеевские.
Еще один момент, который мне бы хотелось вспомнить, это, наверное, русская озвучка. Полное дублирование на русский язык действительно удалось, сохраняется, как мне кажется, живость повествования. При том, песни близки по смыслу и теперь появился шанс их напевать. Но, не смотря на все плюсы, слушать недавнюю озвучку немного странновато, можно сказать, даже дико. Немного гнусавый голос Алексея Михалева все-таки сделал свое дело, и стал в моем сердце родным.
Как мне кажется, именно эту экранизацию сказки можно смело назвать фантасмагорией, не смотря на все плюсы нашей версии. Так что считаю, что этот мультфильм нужно посмотреть как минимум раз, и как минимум хорошей, доброй киноленты, пусть и не новой.
8 из 10
Оригинал