Не добавлю ничего нового, сказав, что это отличная работа Нолана и его команды. Замечу другое. Как человеку, работающему со словом, меня в своё время озадачил раскол мнений относительно близости перевода названия фильма. "Какое, блин, ещё Начало?!" — возмущались одни. "Всё нормально, так Inception по-русски и переводится", — утверждали
дальше
Не добавлю ничего нового, сказав, что это отличная работа Нолана и его команды. Замечу другое. Как человеку, работающему со словом, меня в своё время озадачил раскол мнений относительно близости перевода названия фильма. "Какое, блин, ещё Начало?!" — возмущались одни. "Всё нормально, так Inception по-русски и переводится", — утверждали другие. Тогда у меня возникла мысль, что, возможно, наиболее литературный, при этом близкий по смыслу и по-русски понятный вариант перевода был бы "Зачин" (если идти глубже, "Зачатие", или, совсем прямолинейно, "Внедрёж"). И теперь, посмотрев фильм внимательно, понимаю, что был на верном пути.
|